茶颜悦色南京新店招牌引争议 如此命名很多年了
茶颜悦色的英文招牌“SexyTea”,如此命名很多年了,在长沙以及其他地方,都是这个英文名,而且“Sexy Tea”直译过来是“性感的茶”
茶颜悦色英文名叫“SexyTea”,你觉得合适吗?9月9日,南京第三家茶颜悦色在水游城正式开业。近日,有南京市民表示,看到了茶颜悦色水游城店外墙上“SexyTea”的英文招牌觉得不妥,认为这样的英文表述配上古典的女子形象会引发不好的联想。记者了解到,此前茶颜悦色“SexyTea”的英文翻译就曾引发网友讨论,此次南京新店开业又引发一波争议。
9月14日,记者咨询了南京市场监管部门的一位工作人员,相关工作人员表示,在实际执法过程中,很难判定商家使用的广告或商标是否违规,如果广告或商标的用图、用语略显低俗,或者容易给消费者带来不文明的观感,存在打擦边球嫌疑,商家应该做出整改。
