报价方英文怎么写_产品报价英文

首页 > 教育 > 图画校园 > 正文

报价方英文怎么写_产品报价英文

对每一个翻译而言,“报价”都是技术活,没有一个统一的市场价。译员需要去了解市场以及自身的价值,定下一个合理的报价。在新手阶段的两个极端:①不断辛苦地接极低价格的单子,②客户总是听完报价就不再回复。这是作为翻译的个人,在与翻译公司和客户报价的过程中的地位不对等、报价信息不对称导致的。

根据译协发布的《笔译服务报价规范》

报价方英文怎么写_产品报价英文

不过目前的翻译市场,还没有全部做到如此规范的计费报价,现在国内翻译机构通常还是按中文字数/单词数报价。

一般来说,会以原文字数报价,因为这种计算方法可以在开工前就计算出报酬金额。另外,翻译的目标语言不同,翻译的价格当然也会不同。通常情况下,汉译英的难度大于英译汉,报价也会稍高。

-

按照中文或者英文计算,根据统计,在非文学翻译里,中英文字数比大概为1.5:1左右(仅参考)。即在信息量相同的情况下,1000字中文=666字英文;1000字英文=1500字中文。

一些翻译公司会按中文字数报价,然后按照英文字数给译员报酬,译员应当留意客户或翻译公司给出的报价究竟是指哪一语言,有时几种字数的计算差距会很大。

-

根据《中国语言服务行业发展报告》,国内85.2%的语言服务需求方(客户)是以低于300元千中文字的价格购买翻译服务,所以到译员手中的,基本上是低于150元千中文字的价格。国内翻译机构报价大概在千单词300元左右以内,均价在120-180左右,新人起步价往往在70左右。

国外的报价相对较高,一些大家所熟知的国外翻译公司比如:Lionbridge平均每英文字0.222美元,TransPerfect每字0.248美元。

这是参考了国外比较知名的翻译公司,如果按照以上均价的30%给译员付费,译员大约能获得每千英文字480元人民币。

参考Proz 统计,国外翻译机构的报价在0.06-0.10美元/单词左右。

-

译员的报价还与个人的经验增长、译文质量有极大的关系。不同翻译领域的翻译价格差距也是客观存在的,一些专业性较强的领域,报价会偏高。

备案号:赣ICP备2022005379号
华网(http://www.hbsztv.com) 版权所有未经同意不得复制或镜像

QQ:51985809邮箱:51985809@qq.com