然谐音的四字成语,然谐音字开头的成语
国内的广告,给人总的印象是缺乏创意,早期是“实行三包、代办托运”;后来是“省优、部优、国优”;现在是“金奖、银奖、国际大奖”。有一些广告则东施效颦,模仿、剽窃外国广告,从万宝路的骑马牛仔到马爹利的跳水女郎,都被仿冒。广告本身也出假冒商品。
但有些广告却与众不同,可以称得上是“具有中国特色的广告”而绝无仿冒,这就是巧用成语的广告,或称之为成语广告或谐音广告。
中文中的成语向来被誉为是中国语言上的明珠,可以说是字字珠玑、寓意深远,外国语言学家遇上也束手无策、难以翻译到形意准确、传神,唯有望之兴叹。成语广告巧用成语,恰到好处,可谓信手拈来,妙趣横生。

聊举数例共赏之:
“默默无蚊的追求”,这则杀蚊片的广告,巧将默默无闻的“闻”改为“蚊”,即说明了杀蚊片的功能无蚊,又暗喻杀蚊片无噪音,可谓妙矣。
“百呼百应”,这是某传呼机的广告,显然是篡改自成语一呼百应。传呼机当然要每呼必应,也即是“百呼百应”,但如果是“一呼百应”就麻烦了。
有一鞋的广告:“无鞋可及”,有借用成语“无懈可击”之嫌,虽然广告意义明了,但不仅广告词换了两个近音字,而且寓意与成语原意也大相径庭,当然不能算上佳之作。
广州街头近来出现一则治疗便秘的药物广告:“无泻自通”,似乎是取自于成语“无师自通”,广州话“泻”与“师”近音,也许广州人易懂,外地人就难以理解了。
而另一则广告公司的招聘广告可谓妙矣:“明知山有苦,偏向苦山行。”在广州话其,“苦”与“虎”完全同音,把广告之“苦”,比作“虎”,从而衬托出广告人的勇气,确是匠心独具,出语不凡。
“百见不如一闻”,这是PANASONIC音响的广告词,巧妙地将成语“百闻不如一见”略作改动,音响是用来听音乐的,自然要“百见不如一闻”,但未知PANASONIC彩电系列产品的广告词是否会“百闻不如一见”呢?
于是乎,我们就有了:
慰然晨风(慰然成风)的晨风集团;
天尝地酒(天长地久)的酒;
肠治久安(长治久安)的药;
一旦拥有,别无锁求(别无所求)的锁;
众旺所归(众望所归)的商场;
一箭钟情(一见钟情)的箭牌口香糖;
骑乐无穷(其乐无穷)的摩托车;
一明惊人(一鸣惊人)的眼病治疗仪;
衣名惊人(某服装广告语)一鸣惊人
无胃不至(无微不至)的胃药;
饮以为荣(引以为荣)的饮品;
天尝地酒(天长地久)的酒;
食全食美(十全十美)的酒店;
闲妻良母(贤妻良母)的洗衣机;
牙口无炎(哑口无言)的牙膏;
百衣百顺(百依百顺)的服装;
触幕惊新(触目惊心)的电脑三维动画;
大石化小 小石化了(大事化小,小事化了)的胆舒胶囊;
六神有主 一家无忧(六神无主)的六神特效花露水;
鳖来无恙(别来无恙)的保健品鳖精。
……
谐音成语广告真正的上隹之作应该是音、词、义均隹而无任何牵强。要说谐音成语广告,我只服下面两则上隹之作:
咳不容缓(刻不容缓),治疗咳喘的药物;
治在四方(志在四方),四方胃药。
这两则广告只改动了一个字,产品功效、作用,一目了然。
谐音成语广告还不算是最狠的,最过份的是在某小城镇见了两则并排的小店招牌,那家伙简直啦!
左边小店是个小菜馆,店名大书“无饿不坐”(这个都知道是谐音成语“无恶不作”),而紧靠右边并排的小店是个冷饮店,店名居然是“贩冰冰”!两个店的店名招牌连在一起,你可不要告诉我让人连读“无饿不坐” “贩冰冰”, 这岂不是有意误导人联想成为“无恶不作”“范冰冰”?!
谐音用到这个份上,也没谁了——不过,真的很过份,怎么不不考虑一下人家范冰冰的感受,求范冰冰看到此店名招牌的心理阴影面积?!
好吧,我也曾经狗尾续貂,为某治疗痔疮的药物草拟一谐音成语广告文本,曰:
“有痔无恐。”(有恃无恐)
画外音:
本广告文本已经被某广告公司用了一段时间,没有付稿酬,经抗议后停止使用了。那谁谁治疗痔疮的药物,付点稿酬,该谐音成语广告的版权,就是你的了。
Dong, 成交!
