一亿的英语怎么读、一兆的英文

首页 > 教育 > 学生创业 > 正文

一亿的英语怎么读、一兆的英文

一亿的英语怎么读、一兆的英文

Alibaba founder Jack Ma has given his first lecture as a visiting professor to the University of Tokyo. Ma, who was formerly an English teacher before he became one of China’s most successful business figures, taught students at a special two-hour seminar , about management philosophy and how they can achieve success.

阿里巴巴创始人马云首次在东京大学担任客座教授。马在成为中国最成功的商业人物之一之前曾是一名英语教师,他在一个两小时的特别研讨会上向学生们讲授管理哲学以及如何取得成功。

Chinese e-commerce giant JD expects to establish three enterprises with an income of more than 1 trillion yuan ($140.3 billion) and a net profit of over 70 billion yuan in the next 20 years, said Xu Ran, the newly appointed CEO of JD.

京东新任首席执行官徐冉表示,中国电子商务巨头京东预计在未来20年内将成立三家收入超过1万亿元人民币(1403亿美元)、净利润超过700亿元人民币的企业。

Unmanned robotaxi services are expected to come to Shenzhen, Guangdong province, after a cooperation agreement was signed by autonomous driving companies and local authorities establishing a pilot autonomous driving commercial project in the city. Under the agreement, Pony.ai and Ontime will jointly organize a professional robotaxi operation team in Qianhai to explore commercial multi-party business models and improve the division of responsibilities safety supervision, as well as the operating capabilities of unmanned ride-hailing cars.

无人驾驶出租车服务预计将进入广东省深圳市,此前自动驾驶公司和地方当局签署了一项合作协议,在该市建立了一个自动驾驶商业试点项目。

Chinese social media and gaming giant Tencent Holdings has launched its industry-oriented large language model (LLM) service aimed at a wide array of traditional sectors from finance to media, making it the latest of China’s Big Tech firms to join the ChatGPT-frenzy. The Shenzhen-based company’s cloud arm launched its LLM as a model-as-a-service [MaaS] solution at a technical event held on Monday in Beijing, according to a post published to its official WeChat account.

中国社交媒体和游戏巨头腾讯控股推出了面向行业的大型语言模型(LLM)服务,该服务针对从金融到媒体的一系列传统行业,使其成为最新加入ChatGPT热潮的中国大型科技公司。这家总部位于深圳的公司的云部门在其官方微信账号上发布的一篇帖子显示,该公司周一在北京举行的一次技术活动上推出了LLM即模型即服务(MaaS)解决方案。

China’s e-commerce firms experienced a relatively quiet 618 shopping festival, as the absence of total gross merchandise value (GMV) numbers signalled that weak consumer spending in the world’s second-largest economy might be taking a toll on the country’s tech giants.

中国的电子商务公司经历了一个相对平静的618购物节,因为没有商品总价值(GMV)数据,这表明这个世界第二大经济体疲软的消费者支出可能会对中国的科技巨头造成影响。

British MPs will cast their judgment on Monday on a damning report that found ex-prime minister Boris Johnson lied to parliament about lockdown-breaking parties.

英国国会议员将于周一对一份谴责性报告作出判断,该报告发现前首相鲍里斯·约翰逊在违反封锁的政党问题上向议会撒谎。

Support for Japanese Prime Minister Fumio Kishida's cabinet slid 12 percentage points to 33%, coming off a peak during a Group of Seven leaders summit in Hiroshima, the Mainichi Shimbun reported on Sunday, citing its own poll. The disapproval rate rose to 58% from 46% in the previous survey in late May, after a scandal involving Kishida's eldest son and a series of technical problems with the national identity card system, according to Mainichi, which conducted the poll over the weekend.

《每日新闻》周日援引自己的民调报道称,对日本首相岸田文雄内阁的支持率下降了12个百分点,至33%,低于在广岛举行的七国集团领导人峰会期间的峰值,据周末进行民意调查的《每日新闻》报道,在岸田文雄长子丑闻和国民身份证系统的一系列技术问题之后。

备案号:赣ICP备2022005379号
华网(http://www.hbsztv.com) 版权所有未经同意不得复制或镜像

QQ:51985809邮箱:51985809@qq.com