德国教育;德国教育体制
FROM MAY 1ST the proud holders of doctorates will no longer be allowed to put the title Dr in front of their name in German passports. For a country obsessed with qualifications-Prof Drs are fairly common and even Dr Drs not so rare-this decline in standing may be hard. But it is not as hard as the decline in German educational standards. The most recent results from three very different testing regimes, comparing pupils of varied ages, point in a single direction: downwards. The best-known, the Programme for International Student Assessment (PISA), tests performance in maths, reading and science among 15-year olds across some 80 countries every three years. Its most recent scores confirm steep plunges in all three subjects in the past decade in Germany.
从5月1日起,持有博士学位的人将不再被允许在德国护照上将“博士”称号放在他们的名字前面。对于一个对资格证书如此执着的国家来说——博士教授相当普遍,甚至博士也不少见——这种地位的下降可能会很难接受。但这并不像德国教育标准的下降那么严重。最近三种完全不同的测试制度的结果,比较了不同年龄段学生的表现,都指向一个共同的方向:下降。最知名的是国际学生评估项目(PISA),它每三年在大约80个国家对15岁的学生进行数学、阅读和科学表现的测试。其最新的成绩确认了过去十年德国在这三个科目上的急剧下降。

A separate study that measures reading competence among fourth-graders across 65 countries, known by the acronym IGLU, found that 25.4% of the German cohort lacked adequate skills in 2021, up from 18.9% five years earlier and 17% in 2001. Meanwhile the latest survey of German language competence among ninth-graders by IQB, an educational-research institute that compares outcomes between German states, found that the proportions nationwide that fail to reach minimum standards in reading, listening and spelling had risen respectively by 9, 16 and 9 percentage points since 2015.
另一项测量65个国家四年级学生阅读能力的独立研究,被称为IGLU,发现2021年德国学生中有25.4% 缺乏足够的技能,而五年前这一比例为18.9%,2001年则为17%。与此同时,德国教育研究机构IQB最新进行的关于九年级学生德语能力的调查发现,自2015年以来,未能达到阅读、听力和拼写最低标准的学生比例在全国范围内分别上升了9、16和9个百分点。
