活动开幕式领导致辞稿模板,活动开幕式领导致辞稿模板怎么写
张明舟主席
开幕致辞稿
Opening speech Mingzhou Zhang
开幕致辞 张明舟37th IBBY World Congress
第37届IBBY世界大会Moscow Russia
俄罗斯莫斯科
视频加载中...
Distinguished guests, ladies and gentlemen,
尊敬的各位来宾,女士们先生们,
On behalf of IBBY International, I warmly welcome you to the opening of the 37th IBBY World Congress!
我谨代表国际儿童读物联盟,热烈欢迎各位参加第37届IBBY世界大会的开幕式!
The COVID-19 pandemic, postponed this Congress from last year and it is still affecting us through the necessary travel restrictions in place. So, although it is with great sorrow that so many of us cannot meet in the amazing city of Moscow as planned, our hearts are flying from all corners of the world and we are with you in spirit!
此次大会原定于2020年举行,然而突如其来的新冠疫情使我们今天才能这里相聚。时至今日,疫情对我们的生活依然产生着影响,旅行限制这一必要举措使我们无法自由出行。因此,许多人无法按原计划亲临莫斯科这座美丽的城市与我们共襄盛典,我对此深表遗憾。但我相信,我们的心正越过千山万水从世界各地汇集到一起,因为我们心灵相通!
Our warmest and most sincere congratulations, as well as our special thanks go to IBBY Russia and the Organizing Committee for their ceaseless care and massive effort to organize this first hybrid IBBY Congress! Thank you, Maria Vedenyapina, Angela Lebedeva, Denis Beznosov, Tatiana Lukonina and all the countless people behind the scenes who have worked so hard – you have overcome so many obstacles and set-backs that on behalf of IBBY International, I thank you one and all.
在此,我们要对IBBY俄罗斯分会和此次大会的组委会致以最诚挚的祝贺及衷心的谢意。感谢你们为了组织筹办历史上首次以“线上+线下”形式举办的IBBY世界大会做出的不懈努力!我们还想感谢Maria Vedenyapina、 Angela Lebedeva、 Denis Beznosov、Anastasia Arkhipova、 Tatiana Lukonina,以及成千上万在幕后默默付出的工作者们——你们排除万难,始终为大会奉献着光和热,我代表国际儿童读物联盟感谢你们!
I would also like to extend our gratitude to the Congress Chair, Deputy Prime Minister of the Russian Federation Tatiana Golikova, and to the Deputy Head of the Federal Agency for Press and Mass Communications Vladimir Grigoriev for your continuous support of this Congress.
我们还想感谢此次大会的主席、俄罗斯副总理ta塔季扬娜·戈利科娃以及联邦新闻和大众传播署副署长Vladimir Grigoriev,谢谢你们对此次大会始终如一的支持!
Let me also take this opportunity to extend my sincere thanks to all speakers for your professional contributions to the Congress online as well as in-person.
借此机会,我还想对此次大会的发言人们表达诚挚的谢意。无论是线上还是线下,你们的精彩发言都能为此次大会添砖加瓦!
One of the challenges was to reach all participants not only in Moscow, but also across the world, on different continents, in different time zones, and in different languages. To do this IBBY Russia has worked with an IT company to develop an innovative Internet platform designed to meet the challenges of the 37th IBBY World Congress. This development will undoubtedly lay the basis for future online events, such as IBBY Congresses. It is an impressive achievement.
会议筹办期间,我们遇到的一大挑战便是与世界各地的与会者保持联系。除了莫斯科,他们当中的许多人身处不同的大陆和时区,使用着不同的语言。为了解决这一问题,IBBY俄罗斯分会与一家信息技术公司携手合作,打造出一款新颖的互联网平台。这一进展为未来线上活动的开展带来了极大的便利,令人耳目一新!
As IBBY members, we work towards bringing books and children together. Even though the current pandemic is testing our resources and imagination, there are many projects in the IBBY world that manage storytelling, workshops, seminars and more online or via mobile phones. Social media and websites can deliver many online resources!
作为IBBY的一员,我们团结一致,努力把孩子们和书籍联系在一起。尽管当下的疫情为资源的获得与管理带来了挑战,需要我们发挥超乎空前的想象力,但IBBY的诸多项目仍然为大家带来了一系列能在线上或手机上参加的故事会、工作坊以及研讨会等活动。社交媒体和网站上有着丰富多彩的资源!
Like the national sections, the IBBY Executive Committee has continued in its work and has regularly met via virtual meetings – many having not yet even met in-person!I would like to take this opportunity to thank my colleagues on the IBBY Executive Committee, it has not been easy to keep IBBY moving ahead, but they have risen to the challenges and IBBY is stronger than ever. Others that deserve our thanks are Patsy Aldana as chair of the IBBY Trust for her tireless search for funding; Junko Yokota for leading the Hans Christian Andersen Award Jury; Petros Panaou and Janelle Mathis for their excellent editorship of Bookbird; and Ellis Vance for his much-appreciated advice and work as IBBY Treasurer. I would to especially like to thank Vice President Basarat Midhat Kazim for representing me in my role as the IBBY President at this Congress.
同各国分会一样,IBBY执行委员会也工作如常,定期举办线上会议——有些同事们还没在现实生活中见过面呢!在此,我想感谢IBBY执行委员会的各位同仁们:在这特殊时期,让IBBY照常运转并非易事,而你们却知难而上、迎接挑战,将IBBY打造得空前强大。此外,我们还想感谢IBBY基金会主席Patsy Aldana,感谢你不知疲倦地为IBBY筹措款项;感谢安徒生奖评委会主席横田纯子;感谢 Petros Panaou 和Janelle Mathis两位编辑,谢谢你们为《书鸟》杂志辛勤付出;感谢IBBY 财务主管Ellis Vance 提出的真知灼见。最后,我想特别感谢IBBY副主席Basarat Midhat Kazim在此次大会期间代行我的职责。
I would like to sincerely thank Valerie Coghlan and Evie Freeman for their exceptional work on the new IBBY publication: Bookbird. A Flight through Time. This is an outstanding book that records the history of Bookbird and, by doing so, much of IBBY’s history.
IBBY精彩纷呈的新书《书鸟,飞越时光》(Bookbird. A Flight through Time)记录了《书鸟》(Bookbird)杂志的历史,同时也反映了IBBY的发展历程。在此,我想感谢Valerie Coghlan和Evie Freeman。有了你们,这部新作才能大放异彩并与读者朋友们见面。
Despite the challenges of the past year the work done by Leigh Turina and Bonnie Ing at the IBBY Collection for Young People with Disabilities in Toronto has continued and the 2021 Outstanding selection of 40 titles has been a great success. Thank you both and appreciation also goes to the Toronto Public Library for facilitating this important and ongoing project.
面对疫情带来的艰巨挑战,我们依然取得了令人瞩目的成就。由Leigh Turina 和 Bonnie Ing在多伦多 负责的IBBY国际残障青少年书单项目依然继续推进;推荐了四十部作品的2021年精选书单也大获成功。感谢两位的付出,同时也感谢多伦多公共图书馆对这一重要项目自始至终的支持。

Our gratitude must also go to the IBBY Secretariat in Basel, which has remained open and working as usual keeping close contact with IBBY national sections and our working partners around the world. The Secretariat has developed social media platforms to share news of IBBY as well as about the current activities of the national sections. IBBY now has a YouTube channel, Facebook and Twitter feeds, Instagram and its own Blog – we shall see what new technology is available to us by the time of the next congress in Malaysia!
我们还想向IBBY巴塞尔秘书处的各位同仁致以诚挚的感谢:你们在疫情期间依然坚守岗位,并与各国分会以及来自世界各地的合作伙伴保持着密切联系。你们还为IBBY倾心打造了一系列社交媒体平台,用以和大家分享IBBY新闻以及各国分会的活动举办情况。IBBY目前已拥有了专属Youtube频道以及专属博客,并定期在Facebook、Twitter和Instagram上分享精彩的故事。下届IBBY世界大会将在马来西亚隆重举行。届时,我们又会拥有怎样的线上平台呢?敬请期待!
The fact that all the administration is done by just three people demonstrates how the commitment of IBBY members worldwide can inspire us all. My thanks go to Liz Page, Nina Garde and Susan Dewhirst – IBBY functions because of your steadfastness.
大会筹办期间,Liz Page、Nina Garde 和 Susan Dewhirst三位同事齐心协力完成了所有行政工作。他们不畏艰辛的付出鼓舞人心,是全世界IBBY人的缩影。谢谢你们,有了你们坚持不懈的付出,IBBY的各项工作才能照常进行。
Without our generous sponsors much of what we do at the international level could not take place. We are very grateful to Nami Island Inc for sponsoring the Hans Christian Andersen Award; the Shenzhen iRead Foundation for the IBBY-iRead Outstanding Reading Promoter Award; the Asahi Shimbun for the IBBY-Asahi Reading Promotion Award; the Yamada Bee Farm for the IBBY-Yamada programme; CCPPG for sponsoring the printing of the last three IBBY Honour List catalogues; and to all the other donors who have given towards the Children in Crisis Fund and the general administration of IBBY.
我们的部分工作需要国际层面的交流与合作,慷慨的赞助商们使这一切成为了可能。感谢韩国南怡岛对国际安徒生奖的支持;感谢中国深圳市爱阅公益基金会对IBBY-iRead人物奖的支持;感谢日本朝日新闻对IBBY-朝日阅读促进奖的支持;感谢日本山田养蜂场对IBBY-山田养蜂场项目的支持。与此同时,中国的中国少年儿童新闻出版总社承担了近三次IBBY荣誉榜单目录的印制费用,我们不胜感激。最后,我们还想感谢所有对危机中的儿童基金以及IBBY给予过资金支持的朋友们,谢谢你们!
As the theme of this World Congress implies, we are delighted that despite all the difficulties and challenges, we are creating a great big world through children’s books. In this, the spirit of IBBY carried down from founder Jella Lepman is indomitable.
此次世界大会的主题暗示着一个事实:尽管经历了艰难险阻,我们仍在排除万难的同时用童书创造着伟大世界。对此,我们感到十分欣喜。IBBY创始人叶拉·莱普曼的精神始终影响着我们,使我们永不言弃。
During the pandemic we have learned to be resilient and adaptable. As we move forward to face new challenges with renewed optimism and confidence, we have to find new ways to bring the joy of reading as well as access to high-quality books to children everywhere.
疫情使我们学会了顺应时势,并把自己锻炼得顽强不屈。如今,我们再次心怀乐观自信的心态整装待发,准备开始下一段旅程。在此,我们必须开拓创新,用崭新的方式将阅读的快乐传递给世界各地的孩子们,并为他们带去高质量图书。
Enjoy this special Congress as it offers many opportunities and new ways of communication. Nevertheless, even as we celebrate, we must not forget our colleagues in the most difficult places: Haiti, Afghanistan, Gaza, Lebanon, El Salvador, to mention just a few. You are in our thoughts.
此次世界大会带来了诸多机会以及全新的沟通方式,大家定能感到耳目一新。尽管如此,我们仍不能忘记那些在局势动荡之地工作的同仁们,他们中部分人身处海地、阿富汗、加沙地带、黎巴嫩和萨尔瓦多。我想向他们传达的讯息是:我们与你们同在。
We miss each other and I look forward to addressing you in person in Putrajaya in 2022!
好久不见,甚是想念。愿2022年我们能在马来西亚布城(的国际儿童读物联盟世界大会上)线下相聚,愿届时我能与大家面对面进行交流。
Thank you and I wish you many happy hours as you join this inspiring and informative Congress.
谢谢大家。此次大会信息丰富、启迪人心,愿诸位能从中收获快乐。
Mingzhou Zhang
张明舟
IBBY President
IBBY主席Moscow, Russia Friday, 10 September 2021
2021年9月10日(周五)于俄罗斯莫斯科

